
За разлика от западноевропейските или американските подходи за издаване на преводна литература, Балканите са значително недоразвити по отношение на агентски традиции, управление на авторските права и местни стратегии за популяризиране на националните литератури. През последните години обаче се забелязва бум в публикуването на преводни заглавия от региона, тъй като е събудено любопитството към български автори. Георги Господинов и международната награда „Букър“ за най-продавания роман „Времеубежище “ през 2023 г. хвърлят различна светлина върху съвременната българска литература и нейните новопоявили се или вече утвърдени гласове. Все повече български заглавия разкриват автентични гласове, които обсъждат съвременни теми като домашното насилие, живота след края на Студената война, феминистките проблеми или глобалното затопляне. Много издадени заглавия изграждат антиутопични светове и обсъждат универсални теми чрез гласовете на местни автори. Каква е причината тези заглавия да предизвикват по-голям интерес и какво ги прави привлекателни за международната литературна сцена?
С участието на: Джорджия Спадони, преводач; Гергана Панчева, литературен агент; Зорница Христова, преводач, автор и издател
Модератор: Нева Мичева, журналист и преводач